> Il y a dix ans, j'ai reçu un appel qui m'a presque tué<
Repeat yourself, my hands are shaking
>Te répétant que mes mains tremblaient<
When I was told, my friend was gone I felt so guilty
>Quand j'ai dit que mon ami était parti, je me sentais coupable<
A thousand questions left unanswered
>Un millier de question laissé sans réponse<
I'll bleed if you want me to!
>Je saignerais si tu me veux<
I'll serenade before I do
>Je chanterai avant que tu ne le fasses<
I'll bleed if you want me, to!
>Je saignerais si tu me veux<
On and on although you're gone, candles burn without a flame on
>Encore et encore bien que tu sois parti, les bougies brûlent sans flamme<
Our final call to you, I know you're listening
>Notre dernier appel pour toi, je sais que tu l'as écouté<
How could you leave us that way?
>Comment pourrais tu nous laisser de cette façon ?<
Where did you go? (ten years today!)
>Où es tu allé ? (Dix ans aujourd'hui)<
Ten years ago, I stood beside the wood that held you
>Il y a dix ans, je me suis tenu près du bois que tu as entretenu<
I must sit down, my legs are shaking
>Je dois m'asseoir, mes jambes tremblent<
We let you go, with gifts of plectrums for your journey
>Nous t'avons laissé partir, avec des cadeaux de plectres (1) pour ton voyage<
And melodies to help you on your way
>Et des mélodies pour t'aider dans ton chemin<
I'll bleed if you want me to!
>Je saignerais si tu me veux<
I'll serenade before I do
>Je chanterai avant que tu ne le fasses<
I'll bleed if you want me, to!
>Je saignerais si tu me veux<
On and on although you're gone, candles burn without a flame on
>Encore et encore bien que tu sois parti, les bougies brûlent sans flamme<
Our final call to you, I know you're listening
>Notre dernier appel pour toi, je sais que tu l'as écouté<
How could you leave us that way?
>Comment pourrais tu nous laisser de cette façon ?<
Where did you go? (ten years today!)
>Où es tu allé ? (Dix ans aujourd'hui)<
Wh-oh-ah!
Wh-oh-ah!
Wh-oh-ah!
I'll bleed, if you want me to (I'll bleed if you want me to!)
>Je saignerais si tu me veux (Je saignerais si tu me veux)<
I'll bleed if you want me, to!
>Je saignerais si tu me veux !<
On and on although you're gone, candles burn without a flame on
>Encore et encore bien que tu sois parti, les bougies brûlent sans flamme<
Our final call to you, I know you're listening
>Notre dernier appel pour toi, je sais que tu l'as écouté<
How could you leave us that way?
>Comment pourrais tu nous laisser de cette façon ?<
Where did you go? (ten years today!)
>Où es tu allé? (Dix ans aujourd'hui)<
Where did you go? (ten years today!)
>Où es tu allé? (Dix ans aujourd'hui)<
Where did you go?
>Où es tu allé?<
How could you leave us that way?
>Comment pourrais tu nous laisser de cette façon ?<
Where did you go? (ten years today!)
>Où es tu allé ? (Dix ans aujourd'hui)<




